Garantía

Para todos nuestros comederos líquidos, comederos secos y artículos relacionados, existe un período de garantía después de la entrega, tal como se indica en el artículo.

La garantía se aplica a los defectos de material y de construcción. Las causas e influencias, como la fijación defectuosa o deficiente, incluidas las piezas electrónicas, no están cubiertas por la garantía. Tetinas para beber 1 año de garantía sobre los defectos de construcción.

Se aplicará un periodo de garantía de 12 meses a los trabajos de reparación una vez realizados. En caso de reparación o sustitución en garantía, los materiales se enviarán gratuitamente. Si, en casos especiales, se recurre a la asistencia de nuestro departamento de servicio, los trabajos de garantía se llevarán a cabo de forma gratuita, pero siempre se cobrarán los gastos de llamada aplicables y, en los países extranjeros, los gastos de viaje.

No se aplica ninguna garantía a las piezas que se hayan estropeado debido a una notificación o reparación tardía.

La garantía sólo es válida si el cliente o comprador ha cumplido todas sus obligaciones, financieras o de otro tipo, derivadas de cualquier acuerdo.

Las reparaciones realizadas por terceros sin la autorización por escrito de L. Verbakel B.V. no serán nunca reembolsadas.

L.Verbakel B.V. no se hace responsable de los daños de ningún tipo.

Todas las entregas se realizan según las condiciones de Metalunie.

CONDICIONES DEL SINDICATO DEL METAL

Condiciones generales emitidas por la Koninklijke Metaalunie (organización empresarial para pequeñas y medianas empresas de la industria del metal), denominadas CONDICIONES DE METAALUNIE,

Depositado en la Secretaría del Tribunal de Distrito de Rotterdam el 1 de enero de 2019. Publicado por Koninklijke Metaalunie, PO Box 2600, 3430 GA Nieuwegein.© Koninklijke Metaalunie

Artículo 1: Aplicabilidad
1.1. Estas condiciones se aplican a todas las licitaciones
Estas condiciones se aplican a todas las licitaciones realizadas por un miembro de Metaaluniel, a todos los acuerdos
y a todos los acuerdos que puedan derivarse de ella, todo ello en la medida en que el
en la medida en que el Metaalunielid es un proveedor o contratista
El Miembro de Metaaluniel es un proveedor o contratista.
1.2. El diputado de Metaaluniel que utiliza estas condiciones se denomina
El miembro de Metaaluniel que utiliza estas condiciones se denomina contratista. La otra parte se denomina
La otra parte se denomina cliente.
1.3. En caso de conflicto entre el contenido del acuerdo celebrado entre el
entre el cliente y el contratista y estos
condiciones, prevalecerán las disposiciones del acuerdo.
1.4. Estas condiciones sólo pueden ser utilizadas por
Miembros de Metaalunie.
Artículo 2: Ofertas
2.1. Todas las ofertas son sin compromiso. El Proveedor tiene derecho a retirar
El Proveedor tiene derecho a revocar su oferta hasta dos días hábiles después de la aceptación.
la aceptación le ha llegado.
2.2. Si el comitente proporciona alguna información al contratista, éste puede suponer que la información es exacta y completa,
Si el comitente proporciona alguna información al contratista, el contratista puede asumir que esta información es
Si el comitente proporciona alguna información al contratista, éste podrá suponer que dicha información es exacta y completa y basará la oferta en dicha suposición.
2.3. Los precios indicados en la oferta son en euros,
el impuesto sobre las ventas y otros gravámenes o impuestos gubernamentales.
por el gobierno. Además, los precios no incluyen los gastos de viaje,
costes de alojamiento, embalaje, almacenamiento y transporte, así como costes de carga, descarga
para la carga, descarga y cooperación
trámites aduaneros.
Artículo 3: Confidencialidad
3.1. Toda la información suministrada al cliente por el contratista o en su nombre (como
(como ofertas, diseños,
imágenes, dibujos y conocimientos técnicos) de cualquier naturaleza y en cualquier forma
y cualquiera que sea su forma, son confidenciales y el cliente no podrá utilizarlas para ningún otro fin que no sea
Utilizado por el Cliente para cualquier otro fin que no sea la ejecución del Contrato.
ejecución del acuerdo.
3.2. La información mencionada en el apartado 1 del presente artículo no se hará
La información mencionada en el apartado 1 del presente artículo no se hará pública ni
multiplicado por el cliente.
3.3. Si el cliente incumple alguna de las obligaciones mencionadas en los apartados 1 y 2 de este
Si el cliente incumple alguna de las obligaciones mencionadas en los apartados 1 y 2 de este artículo, será
Si el cliente incumple alguna de las obligaciones mencionadas en los apartados 1 y 2 del presente artículo, será responsable de una sanción de 25.000 euros por cada incumplimiento, pagadera a la vista. Este
Esta sanción puede reclamarse además de los daños y perjuicios previstos en la ley.
Esta sanción puede reclamarse además de los daños y perjuicios en virtud de la ley.
3.4. El Cliente debe proporcionar la información mencionada en el apartado 1 de este artículo en
3.4. El cliente debe devolver la información mencionada en el apartado 1 de este artículo a la primera solicitud
El comitente deberá devolver o destruir la información mencionada en el apartado 1 de este artículo a la primera solicitud del contratista.
o destruirlo. Si se infringe esta disposición, el Cliente está
el cliente debe al contratista una penalización inmediatamente pagadera de
En caso de incumplimiento de esta disposición, el cliente deberá pagar al contratista una penalización inmediata de 1.000 euros por día. Este
Esta sanción puede reclamarse además de los daños y perjuicios previstos en la ley.
Esta sanción puede reclamarse además de los daños y perjuicios previstos en la ley.
Artículo 4: Asesoramiento e información suministrada
4.1. El cliente no puede derivar ningún derecho del asesoramiento y la información proporcionados por el
información proporcionada por el contratista que no se relaciona directamente con el
relacionados con la orden.
4.2. Si el comitente proporciona cualquier información al contratista, éste tiene derecho a
Si el comitente proporciona alguna información al contratista, éste podrá confiar en la exactitud y
Si el comitente proporciona información al contratista, el contratista puede confiar en la exactitud e integridad de dicha información para la ejecución del contrato.
4.3. El comitente indemniza al contratista por cualquier reclamación de
El comitente exime al contratista de cualquier reclamación de terceros relacionada con el uso de consejos, dibujos, películas u otros
El comitente exime al contratista de cualquier reclamación de terceros relacionada con el uso de consejos, dibujos
cálculos, diseños, materiales, marcas, muestras, modelos y similares proporcionados por el cliente o en su nombre.
y similares. El cliente compensará al contratista por todos los
El Contratista, incluyendo todos los gastos incurridos para defenderse de estas reclamaciones.
El comitente deberá indemnizar al contratista por todos los daños y perjuicios, incluidos los costes totales de la defensa de dichas reclamaciones.
Artículo 5: Plazo de entrega
5.1. Cualquier plazo de entrega o periodo de trabajo indicado es orientativo.
5.2. El plazo de entrega o período de ejecución sólo comienza cuando
Se ha llegado a un acuerdo sobre todos los detalles comerciales y técnicos
5.2. El plazo de entrega o el período de trabajo no comienza hasta que se haya llegado a un acuerdo sobre todos los detalles comerciales y técnicos
El plazo de entrega o período de trabajo sólo comienza cuando se ha llegado a un acuerdo sobre todos los detalles comerciales y técnicos y toda la información, incluidos los planos definitivos y aprobados, está en posesión del Proveedor
se ha recibido el pago o el plazo acordado y se han cumplido las demás condiciones para la ejecución del compromiso
se cumplan las demás condiciones necesarias para el cumplimiento del compromiso.
se han cumplido las demás condiciones para la ejecución de la orden.
5.3. Si hay una cuestión de
a. circunstancias diferentes a las conocidas por el Proveedor cuando el plazo de entrega o el período de trabajo
5.3. Si existen: a. circunstancias que no eran conocidas por el Proveedor cuando se determinó el plazo de entrega o el período de trabajo, el plazo de entrega o el período de trabajo
5.3. En caso de: a. circunstancias ajenas al Proveedor en el momento de determinar el plazo de entrega o el período de trabajo, el plazo de entrega o el período de trabajo se prorrogará por el tiempo que el Proveedor, teniendo en cuenta su calendario de planificación, requiera
(a) las circunstancias que el Contratista desconocía cuando indicó el plazo de entrega o el período de trabajo
en esas circunstancias;
b. Extras del contrato, el plazo de entrega o el período de trabajo se ampliará en el tiempo que el Proveedor, de acuerdo con su planificación, requiera para
por el tiempo que el Contratista, de acuerdo con su
(b) trabajos adicionales, el plazo de entrega o el período de trabajo se ampliará en el tiempo que el contratista, de acuerdo con su planificación, necesite para
(b) los trabajos adicionales se prolongan por el tiempo que el Proveedor, respetando su calendario, necesita para entregar (o hacer entregar) los materiales y piezas correspondientes y para realizar los trabajos adicionales
c. la suspensión de las obligaciones por parte del Contratista, el plazo de entrega o el período de trabajo se prolongará por el tiempo que
el plazo de entrega o el período de trabajo se prolongará por el tiempo que el contratista, de acuerdo con su
(c) si se suspenden las obligaciones del contratista, el plazo de entrega o el período de trabajo se prolongará por el tiempo que el contratista, de acuerdo con su
(c) la suspensión de las obligaciones por parte del Contratista, el plazo de entrega o el período de trabajo se ampliará por el tiempo que el Contratista requiera, teniendo en cuenta su
el motivo de la suspensión ha caducado.
Salvo prueba en contrario por parte del Cliente, la duración de la prórroga del plazo de entrega
de la ampliación del plazo de entrega o del período de ejecución se supone
ser necesario y la consecuencia de una situación como la mencionada en los apartados a a c.
mencionados en la letra a hasta la c inclusive.
5.4. El comitente está obligado a reembolsar al contratista todos los gastos
5.4. El comitente está obligado a reembolsar al contratista todos los gastos o daños sufridos por éste como consecuencia de una
El Contratista como resultado de un retraso en el plazo de entrega o en el período de trabajo, tal como se menciona en el artículo 5.3.
5.4. El comitente está obligado a pagar todos los gastos en los que incurra el contratista o los daños y perjuicios que sufra el contratista como consecuencia de un retraso en el plazo de entrega o en el período de trabajo, tal como se indica en el artículo 5.3.
5.5. Si se sobrepasa el plazo de entrega o el periodo de trabajo, esta circunstancia no da derecho en ningún caso al Cliente a una indemnización por daños y perjuicios.
El Contratista no dará en ningún caso derecho al Cliente a una compensación o
la rescisión. El comitente indemniza al contratista por
El comitente indemniza al contratista por cualquier reclamación de terceros como consecuencia de la
El comitente indemniza al contratista por las reclamaciones de terceros como consecuencia de la superación del plazo de entrega o del período de trabajo.
Artículo 6: Entrega y transferencia del riesgo
6.1. Se considerará que la entrega tiene lugar en el momento en que el Proveedor realice la
poner el producto a disposición del Cliente en su sede comercial y cuando el Cliente haya notificado al Proveedor que el producto es
a disposición del Cliente. El Cliente asumirá el riesgo
El Cliente asumirá el riesgo del objeto a partir de ese momento, incluido su almacenamiento,
carga, transporte y descarga.
6.2. El cliente y el contratista pueden acordar que el
El comitente y el contratista pueden acordar que el contratista se encargue del transporte. En ese caso, el riesgo de
El riesgo en relación con el almacenamiento, la carga, el transporte y la descarga, entre otros, también correrá en ese caso a cargo del cliente.
Cliente. El cliente puede contratar un seguro para cubrir estos riesgos.
asegurados contra estos riesgos.
6.3. Si se trata de un canje y el cliente retiene la mercancía a canjear a la espera de la entrega del nuevo
6.3. En el caso de que se intercambien los bienes y el cliente se quede con los bienes a intercambiar a la espera de la entrega de los nuevos bienes, el
6.3. En el caso de que la mercancía sea objeto de comercio y el cliente se quede con la mercancía a comerciar a la espera de la entrega de la nueva mercancía, el riesgo en relación con la mercancía a comerciar seguirá siendo del cliente
hasta el momento en que hayan sido entregados al Proveedor.
Contratista. Si el Cliente no puede entregar el objeto a
Si el cliente no puede entregar los bienes que se van a cambiar en el mismo estado en que se encontraban cuando se celebró el acuerdo, el
acuerdo, el contratista puede disolver el acuerdo.
anular el acuerdo.
Artículo 7: Cambios en los precios
El Proveedor tiene derecho a cobrar cualquier aumento de los costes que determine
factores que se producen después de la celebración del acuerdo con el cliente.
El Contratista podrá repercutir al Mandante cualquier aumento de los factores determinantes de los costes que se produzca después de la celebración del Contrato. El Cliente está obligado a
pagar el aumento de precio a la primera solicitud del Contratista.
El cliente está obligado a pagar el aumento de precio a la primera solicitud del contratista.
Artículo 8: Fuerza mayor
8.1. Un fallo en el cumplimiento de sus obligaciones no puede atribuirse al
se imputará al contratista si este incumplimiento es consecuencia de un caso de fuerza mayor.
8.1. El incumplimiento de sus obligaciones no puede atribuirse al contratista si este incumplimiento es consecuencia de una causa de fuerza mayor.
8.2. La fuerza mayor incluye la circunstancia de que
8.2. La fuerza mayor incluye la circunstancia de que terceros contratados por el contratista, como
proveedores, subcontratistas y transportistas, u otras partes
Otras partes de las que depende el cliente no cumplen sus obligaciones o no lo hacen a tiempo
cumplir con sus obligaciones, las condiciones meteorológicas,
catástrofes naturales, el terrorismo, la ciberdelincuencia, la interrupción de la
infraestructura digital, incendio, corte de energía, pérdida, robo o hurto de herramientas, materiales o
pérdida de herramientas, materiales o información,
bloqueos de carreteras, huelgas o paros laborales y restricciones a la importación o al comercio.
restricciones comerciales.
8.3. El contratista tendrá derecho a suspender el cumplimiento de sus obligaciones si se ve impedido temporalmente de cumplir con sus obligaciones hacia el cliente por fuerza mayor.
8.3. El contratista tendrá derecho a suspender el cumplimiento de sus obligaciones si se ve impedido temporalmente de cumplir con sus
el cumplimiento de sus obligaciones para con el cliente por causa de fuerza mayor. Si la situación de fuerza mayor ha dejado de existir, el Proveedor cumplirá con sus obligaciones tan pronto como su calendario de planificación lo permita.
8.4. Si se produce una situación de fuerza mayor y el cumplimiento es o se hace permanentemente imposible, o si la situación temporal de fuerza mayor ha durado más de
Si se produce un caso de fuerza mayor y el cumplimiento es o se hace permanentemente imposible, o si la situación temporal de fuerza mayor ha durado más de seis meses, el Proveedor tiene derecho a disolver el
disolver el acuerdo total o parcialmente con efecto inmediato.
con efecto inmediato, total o parcialmente. El Cliente está autorizado a disolver el acuerdo con efecto inmediato en estos casos, a menos que
Acuerdo con efecto inmediato, pero sólo respecto a la parte de las obligaciones que aún
parte de las obligaciones que aún no han sido cumplidas por el Contratista.
Contratista.
8.5. Las partes no tienen derecho a ninguna compensación por los costes incurridos como resultado de
8.5. Las partes no tienen derecho a ninguna compensación por los daños sufridos o por sufrir como resultado de fuerza mayor, suspensión o disolución dentro del
8.5. Las partes no tienen derecho a ninguna compensación por los daños sufridos o por sufrir como resultado de fuerza mayor, suspensión o terminación en el sentido de este artículo.
Artículo 9: Alcance de los trabajos
9.1. El Cliente debe asegurarse de que todas las licencias, exenciones y otras decisiones que sean necesarias para la realización de los trabajos se obtengan en
se obtienen a tiempo. El Cliente está obligado a
enviar al Contratista una copia de los documentos mencionados anteriormente a la
El comitente está obligado, a primer requerimiento del contratista, a enviar al contratista copias de los documentos mencionados.
9.2. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, el trabajo no incluye
a. trabajos de tierra, hinca de pilotes, astillado, trabajos de cimentación, trabajos de albañilería, trabajos de carpintería, enlucido, pintura, empapelado, etc,
enlucido, pintura, empapelado, reparaciones u otros trabajos de construcción; b. trabajos de reparación.
obras de construcción;
b. la realización de conexiones de gas, agua y electricidad,
Internet u otras instalaciones de infraestructura;
c. medidas para prevenir o limitar los daños, el robo o la pérdida de bienes en el lugar o en sus proximidades.
robo o pérdida de bienes presentes en el lugar de trabajo o en sus proximidades;
d. la retirada de materiales, materiales de construcción o residuos
e. transporte vertical y horizontal;
Artículo 10: Trabajos adicionales
10.1. Las modificaciones de la obra supondrán en todo caso un trabajo extra si:
a. en caso de modificación del diseño, las especificaciones
especificaciones o el plan de trabajo;
b. la información proporcionada por el Cliente no se ajusta a la situación real; c. las cantidades estimadas se desvían en más de un 5%;
c. las cantidades estimadas difieren en más de un 5%.
10.2. El trabajo adicional se calculará sobre la base de la determinación del precio
10.2. Los extras del contrato se calcularán sobre la base de los factores determinantes del precio vigentes en el momento en que los extras del contrato
realizado. El Cliente está obligado a pagar el precio del trabajo adicional
El comitente está obligado a pagar el precio del trabajo extra a la primera solicitud del contratista.
Artículo 11: Ejecución de la obra
11.1. El Cliente se asegurará de que el Contratista pueda llevar a cabo sus actividades sin interrupción y en el tiempo acordado y que, en la ejecución de sus actividades, el
11.1. El comitente debe garantizar que el contratista pueda llevar a cabo sus actividades sin interrupción y en el horario acordado
El comitente se asegurará de que el contratista pueda realizar sus actividades sin interrupción y en los horarios acordados, y de que tenga acceso a las instalaciones necesarias para el desarrollo de las actividades, tales como:
a. gas, agua, electricidad e internet;
b. la calefacción;
c. espacio de almacenamiento seco con llave;
d. instalaciones prescritas por la Ley de Condiciones de Trabajo y los reglamentos.
instalaciones prescritas por la Ley de Condiciones de Trabajo y los reglamentos.
11.2. El cliente asumirá el riesgo y será responsable de cualquier daño, robo o pérdida de
El comitente asumirá el riesgo y será responsable de los daños, robos o pérdidas de los objetos pertenecientes al contratista,
cliente y terceros, como herramientas, materiales destinados al trabajo
los materiales utilizados para el trabajo o el equipo utilizado en el trabajo, que son
se encuentran en el lugar donde se realiza el trabajo o en sus proximidades
trabajo o en otro lugar acordado.
11.3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 de este artículo, el Cliente está obligado a contratar un seguro adecuado para cubrir los riesgos mencionados en dicho apartado.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 de este artículo, el cliente está obligado a contratar un seguro adecuado contra los riesgos mencionados en dicho apartado. Además, el cliente debe
Además, el cliente debe asegurarse de que el riesgo de trabajo del equipo que se va a utilizar es
equipo que se va a utilizar. El mandante facilitará al contratista en
El Mandante está obligado a enviar al Contratista una copia de la póliza o pólizas de seguro correspondientes y el comprobante de pago de la prima cuando se le solicite.
prueba del pago de la prima. En el caso de cualquier
En caso de que se produzcan daños, el cliente está obligado a informar de inmediato a su aseguradora para que se
aseguradora para su posterior tramitación y liquidación.
Artículo 12: Finalización de las obras
12.1. Se considera que las obras han finalizado en los siguientes casos
casos:
a. si el Cliente ha aprobado el trabajo
b. si el Cliente ha puesto en uso el trabajo. Si
Si el cliente pone en uso una parte de la obra, esa parte se considerará
Si el cliente pone en uso una parte de la obra, esa parte se considerará terminada;
c. si el contratista ha notificado por escrito al comitente que el trabajo
(c) si el contratista notifica por escrito al cliente que el trabajo ha sido completado y el cliente no
en un plazo de 14 días a partir de la fecha de notificación de que las obras no han sido
14 días después de la fecha de notificación, que las obras no han sido aprobadas;
d. si el Cliente no aprueba el trabajo por motivos de defectos menores o partes faltantes que
defectos o piezas faltantes que puedan repararse o suministrarse en un plazo de 30 días; d. si el cliente no aprueba el trabajo por defectos menores
que puedan repararse o suministrarse en un plazo de 30 días y que no impidan la puesta en marcha de la obra
(d) si el Cliente no aprueba el trabajo debido a defectos menores o a la falta de piezas que puedan ser reparadas o suministradas en un plazo de 30 días y que no impidan la puesta en marcha del trabajo.
12.2. Si el Cliente no aprueba el trabajo, estará obligado a comunicarlo por escrito, indicando los motivos.
En caso de que el comitente no apruebe el trabajo, el comitente deberá informar al contratista por escrito, indicando los motivos.
En caso de que el comitente no apruebe el trabajo, el comitente está obligado a comunicárselo al contratista por escrito, indicando los motivos. El cliente debe dar al proveedor la oportunidad de
El comitente debe dar al contratista la oportunidad de completar el trabajo.
12.3. El comitente indemniza al contratista por cualquier reclamación de terceros por daños en partes de la obra que no hayan sido
El comitente indemniza al contratista por las reclamaciones de terceros por daños en las partes de la obra aún no terminadas que sean causadas
causada por el uso de partes de la obra ya realizadas.
del trabajo que ya se ha realizado.
Artículo 13: Responsabilidad
13.1. En caso de incumplimiento culpable, el contratista estará obligado a
En caso de incumplimiento imputable, el contratista estará obligado a cumplir su contrato
Artículo 14.
13.2. La obligación del contratista de indemnizar los daños por cualquier motivo se limita a lo siguiente
13.2. La obligación del Proveedor de indemnizar los daños, por cualquier motivo, se limita a los daños por los que el
para el que el contratista está asegurado en virtud de una póliza de seguro suscrita por o en nombre de
13.2. La obligación del Proveedor de indemnizar los daños por cualquier motivo se limita a los daños por los que el Proveedor está asegurado en virtud de la póliza de seguro contratada por el Proveedor o en su nombre. El alcance de esta
El alcance de esta obligación, sin embargo, nunca excede la cantidad que se paga en virtud de este seguro
No obstante, el alcance de esta obligación nunca superará el importe pagado en virtud de este seguro en el caso en cuestión.
13.3. Si, por cualquier motivo, el Proveedor no puede invocar el apartado 2 de este artículo, el
Si, por cualquier motivo, el contratista no puede invocar el apartado 2 de este artículo, la obligación de pagar una indemnización
Si, por cualquier motivo, el contratista no puede invocar el apartado 2 de este artículo, la obligación de pagar daños y perjuicios se limitará a un máximo del 15% del precio total del pedido
(sin IVA). Si el acuerdo se compone de partes o de partes
entregas parciales, esta obligación se limita a un máximo del 15% del
(sin IVA) del precio del pedido de esa parte o entrega parcial.
entrega parcial. En el caso de los acuerdos de ejecución continua, la obligación
En el caso de los contratos continuados, la obligación de indemnizar los daños se limitará a un máximo del 15% (sin IVA) del
(sin IVA) del precio del contrato adeudado en los últimos doce meses
los últimos doce meses anteriores al evento
evento perjudicial.
13.4. No se puede compensar a las siguientes personas
a. pérdida consecuente. Se entiende que los daños consecuentes incluyen
Se entiende por daño emergente el causado por el estancamiento, la pérdida de producción y el lucro cesante,
las sanciones, los costes de transporte y los gastos de viaje y alojamiento;
b. pérdida consecuente. Por daños superestructurales se entiende, entre otras cosas
se entiende que los daños de supervisión incluyen los daños causados por o durante la ejecución de la obra a los objetos
causados por o durante la ejecución de la obra a los objetos sobre los que se trabaja o a
objetos que se encuentran en las proximidades del lugar donde se realizan los trabajos
se está llevando a cabo el trabajo;
c. daños causados por dolo o negligencia grave de
de ayudantes o empleados no directivos del contratista.
del Contratista.
El Cliente podrá, siempre que sea posible, contratar un seguro para cubrir dichos daños.
Asegurarse contra estos daños, si es posible.
13.5. El contratista no está obligado a compensar los daños en los materiales
material suministrado por el mandante o en su nombre como resultado de
13.5 El contratista no está obligado a indemnizar por los daños que sufra el material suministrado por el comitente o en su nombre como consecuencia de una transformación mal realizada.
13.6. El comitente indemniza al contratista por todas las reclamaciones de
El comitente exime al contratista de todas las reclamaciones de terceros por responsabilidad del producto que se deriven de
un defecto en un producto que el Cliente haya entregado a un tercero y
terceros de los que forman parte los productos o materiales entregados por el Proveedor.
los productos o materiales suministrados por el contratista forman parte
El cliente estará obligado a indemnizar al contratista por todos los daños
El cliente está obligado a compensar todos los daños sufridos por el contratista en este sentido, incluidos los costes (completos) de la defensa.
El cliente está obligado a compensar todas las pérdidas sufridas por el contratista a este respecto, incluidos los costes (completos) de la defensa.
Artículo 14: Garantía y otras reclamaciones
14.1. Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, el Proveedor garantiza la correcta ejecución de las
Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, el Proveedor garantiza la correcta ejecución de las
los siguientes párrafos.
14.2. Si las partes han acordado condiciones de garantía diferentes, se aplicarán íntegramente las disposiciones de este artículo,
a no ser que entre en conflicto con esas condiciones de garantía divergentes.
14.3. Si la actuación acordada no se ha llevado a cabo correctamente
14.3. Si la prestación acordada no se ha llevado a cabo de forma correcta, el Proveedor deberá elegir en un plazo razonable si
realizar la prestación de forma correcta o acreditar al Cliente una parte proporcional de la
una parte proporcional del importe del contrato.
14.4. Si el Proveedor opta por una ejecución sólida en una fecha posterior, el Proveedor podrá
Si el contratista opta por la ejecución del sonido en una fecha posterior, él mismo determinará el método y el momento de la ejecución.
El comitente debe en todo caso ofrecer al contratista la posibilidad de hacerlo.
El comitente debe en todo caso ofrecer al contratista la posibilidad de hacerlo. Si el rendimiento acordado
(en parte) consistía en el procesamiento de material proporcionado por el Cliente, el Cliente
material proporcionado por el Cliente, éste deberá proporcionar nuevo material por su cuenta y riesgo.
suministrar nuevo material por cuenta y riesgo del Cliente.
14.5. Piezas o materiales que el contratista debe reparar o
Las piezas o materiales reparados o sustituidos por el contratista deben ser enviados por el comitente.
Las piezas o materiales que sean reparados o sustituidos por el contratista deberán ser enviados por el comitente.
14.6 Los siguientes elementos son por cuenta del Cliente
a. todos los gastos de transporte o envío;
b. los costes de desmontaje y montaje; c. los gastos de viaje y alojamiento y el tiempo de desplazamiento;
c. gastos de viaje y alojamiento y tiempo de desplazamiento.
14.7. El Contratista sólo está obligado a ejecutar la garantía si el Cliente ha cumplido con todas sus obligaciones.
14.7. El contratista sólo está obligado a cumplir la garantía si el comitente ha cumplido con todas sus obligaciones.
14.7 El contratista sólo está obligado a ejecutar la garantía si el comitente ha cumplido con todas sus obligaciones.
14.8. a. La garantía queda excluida para los defectos que sean consecuencia de
- el desgaste normal;
- uso imprudente;
- mantenimiento no realizado o realizado de forma incorrecta;
- instalación, montaje, modificación o reparación por parte del cliente
o por terceros;
- defectos o falta de idoneidad de los artículos originados o prescritos por el
prescrito por el cliente;
- los defectos o la inadecuación de los materiales o las herramientas utilizadas por el cliente.
materiales o recursos utilizados por el cliente.
b. No se ofrece ninguna garantía sobre
- artículos entregados que no eran nuevos en el momento de la entrega
entrega;
- la comprobación y reparación de los bienes del Cliente;
- las piezas con garantía de fábrica.
14.9. Las disposiciones de los apartados 3 a 8 de este artículo se aplicarán en consecuencia a cualquier reclamación del cliente basada en el incumplimiento del contrato, la no conformidad o cualquier otro fundamento.
Las disposiciones de los apartados 3 a 8 de este artículo se aplicarán en consecuencia a cualquier reclamación del cliente por incumplimiento de contrato, no conformidad o cualquier otro motivo.
Artículo 15: Deber de denuncia
15.1. El Cliente ya no podrá invocar un defecto en la ejecución si no
15.1. El comitente no podrá invocar un defecto de la prestación si no presenta una reclamación al respecto en los catorce días siguientes a la aparición del defecto
El comitente no podrá alegar defectos de ejecución, a no ser que haya presentado una reclamación por escrito al contratista en el plazo de catorce días desde que se detectó el defecto o desde que debería haberse detectado, dentro de lo razonable,
El Cliente no podrá alegar defectos en el producto o servicio a menos que haya presentado una reclamación por escrito al Proveedor en un plazo de catorce días desde que se detectó el defecto o desde que debería haberse detectado, dentro de lo razonable.
15.2. El Cliente deberá presentar reclamaciones sobre la factura dentro del plazo de pago, so pena de perder todos los derechos.
15.2. El comitente deberá presentar por escrito al contratista sus reclamaciones sobre la factura dentro del plazo de pago, so pena de perder todos sus derechos.
El comitente deberá presentar por escrito al contratista cualquier reclamación sobre la factura dentro del plazo de pago, so pena de perder todos los derechos. Si el período de pago
Si el plazo de pago es superior a 30 días, el Cliente deberá haber reclamado por escrito al
Si el plazo de pago es superior a treinta días, el cliente debe haber reclamado por escrito al contratista en los treinta días siguientes a la fecha de la factura.
Artículo 16: Objetos no recogidos
16.1. Una vez transcurrido el plazo de entrega o de ejecución, el comitente está obligado a recibir efectivamente el/los objeto/s del contrato en el lugar acordado.
Acuerdo en el lugar acordado.
16.2. El comitente debe cooperar plenamente y a título gratuito para que el contratista pueda efectuar la entrega.
El comitente debe cooperar plenamente y a título gratuito para que el contratista pueda efectuar la entrega.
16.3. Las mercancías que no se reciban serán almacenadas por cuenta y riesgo del Cliente.
El Cliente almacenará las mercancías que no hayan sido recogidas por cuenta y riesgo del Cliente.
16.4. En caso de infracción de las disposiciones establecidas en los apartados 1 o 2 del presente artículo, el Cliente
16.4. En caso de infracción de las disposiciones establecidas en los apartados 1 o 2 del presente artículo, el Cliente, tras haber sido
En caso de violación de las disposiciones del artículo 16.1 o 2, el comitente, tras haber recibido la notificación de incumplimiento del contratista, deberá pagar al contratista una multa de 250 euros por día, con un máximo de 25.000 euros.
Esta sanción puede exigirse además de la indemnización por daños y perjuicios prevista en la ley.
Esta sanción puede reclamarse además de los daños y perjuicios previstos en la ley.
Artículo 17: Pago
17.1. El pago se efectuará en el domicilio social del contratista o en una cuenta designada por éste.
cuenta que deberá especificar el Contratista.
17.2. Salvo acuerdo en contrario, el pago se efectuará en un plazo de 30
17.2. Salvo acuerdo en contrario, el pago se realizará en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la factura.
17.3. Si el cliente no cumple con su obligación de pago, estará obligado a
17.3. Si el Cliente no cumple con sus obligaciones de pago, el Cliente está obligado, en lugar de pagar lo acordado
En lugar de pagar la cantidad de dinero acordada, el comitente debe cumplir con una solicitud del contratista de
pago.
Queda excluido el derecho del comitente a compensar los créditos contra el contratista o a suspender el cumplimiento de sus obligaciones, salvo que el comitente haya solicitado
Queda excluido el derecho del comitente a compensar cualquier reclamación al contratista o a suspender el cumplimiento de sus obligaciones, salvo en caso de suspensión de pagos o
de pago o quiebra del Proveedor, o si el Proveedor está sujeto a la ley
La reprogramación de la deuda es aplicable al Proveedor.
17.5. Independientemente de que el Proveedor haya llevado a cabo la
17.5. Independientemente de que el Proveedor haya cumplido íntegramente con lo acordado
17.5. Independientemente de que el Proveedor haya cumplido íntegramente con lo acordado
17.5. Independientemente de que el Proveedor haya cumplido íntegramente con lo acordado
a. se ha superado un plazo de pago
b. el cliente no cumple con sus obligaciones en virtud del artículo 16;
c. se ha solicitado la quiebra o la suspensión de pagos del cliente
d. los bienes o créditos del cliente están embargados; e. el cliente ha sido declarado en quiebra; f. el cliente ha sido declarado no apto para
los bienes o los créditos del cliente;
e. el cliente (empresa) se disuelve o liquida;
f. el cliente (persona física) solicita ser admitido en
admitido a la reprogramación legal de la deuda, se coloca bajo
de la administración judicial o ha fallecido.
17.6. En caso de retraso en el pago de una suma de dinero, el Cliente será responsable de
17.6. Si el pago de una suma de dinero se retrasa, el comitente deberá al contratista los intereses de esa suma de dinero
El comitente está obligado a pagar al contratista los intereses de cualquier suma de dinero que se retrase en el pago, con efecto a partir del día siguiente a la fecha en que el pago se
acordado como la última fecha de pago, hasta la fecha en que el Cliente
la fecha en la que el Cliente paga la cantidad de dinero. Si las partes
Si las partes no han acordado una fecha final para el pago, el
los intereses serán exigibles a partir de los 30 días siguientes a la fecha de vencimiento. El
El interés es del 12% anual, pero es igual al interés legal si éste es superior.
interés si éste es mayor. Para el cálculo de los intereses, una parte del mes será
parte del mes se considerará un mes completo. Cada vez
Después de cada fin de año, el importe sobre el que se calculan los intereses se incrementa
Los intereses se incrementarán con los intereses adeudados para ese año.
los intereses adeudados durante ese año.
17.7. El contratista está autorizado a compensar sus deudas con
17.7. El contratista está autorizado a compensar sus deudas con el cliente con los créditos de
17.7. El contratista tiene derecho a compensar las deudas del comitente con los créditos de las empresas asociadas al contratista.
Además, el contratista está autorizado a compensar sus deudas con el cliente
La parte comisionista con las deudas de las empresas afiliadas a la
Las empresas afiliadas al contratista tienen sobre el cliente.
cliente. Además, el contratista está autorizado a compensar su
Parte comisionada con deudas con la parte comisionada
sobre las empresas afiliadas al cliente. Por
Se entenderá por empresas afiliadas: todas
Todas las empresas que pertenecen al mismo grupo en el sentido de
El artículo 2:24b del Código Civil neerlandés y la participación definida en el artículo 2:24c del
DCC.
17.8. Si el pago no se realiza a tiempo, el Cliente deberá pagar inmediatamente al Proveedor todos los gastos extrajudiciales, hasta un mínimo de 75 euros.
17.8. Si el pago no se realiza a tiempo, el comitente deberá pagar al contratista todos los gastos extrajudiciales, hasta un mínimo de 75 euros.
Estos costes se calculan sobre la base de lo siguiente
tabla (suma del principal incluyendo los intereses):
para los primeros 3.000 euros, el 15%
para el resto hasta 6.000,- 10%.
para la franquicia hasta 15.000,- euros, el 8%.
para el resto hasta 60.000 euros,- 5%.
para el resto a partir de 60.000 euros.- 3%.
Los costes extrajudiciales reales incurridos son
Los costes extrajudiciales reales en los que se ha incurrido son debidos, si son superiores a los que se desprenden de
Se deben pagar los gastos extrajudiciales reales en los que se haya incurrido, si son superiores a los que se desprenden del cálculo anterior.
17.9. Si el Proveedor tiene éxito, en su totalidad o en su mayor parte, en los procedimientos judiciales
Si el Proveedor tiene éxito en la totalidad o en la mayor parte de los procedimientos judiciales, todos los costes en los que haya incurrido el Proveedor en relación con dichos procedimientos correrán a cargo del comitente.
Si el Proveedor tiene éxito en todos o en la mayoría de los procedimientos judiciales, todos los costes en los que el Proveedor haya incurrido en relación con estos
cliente.
Artículo 18: Garantías
18.1. Independientemente de las condiciones de pago acordadas, el
El director está obligado, a la primera solicitud del
El comitente está obligado, a primer requerimiento del contratista, a proporcionar suficiente
suficiente seguridad para el pago, a discreción del Proveedor. Si el Cliente no cumple con este
Si el cliente no lo hace en el plazo indicado, incurrirá inmediatamente en mora.
por defecto. En ese caso, el Contratista tendrá derecho a disolver el
Acuerdo y a recuperar sus pérdidas del Cliente.
En ese caso, el comisionado tendrá derecho a disolver el acuerdo y a recuperar sus pérdidas del cliente.
18.2. El contratista seguirá siendo el propietario de los bienes entregados mientras
El cliente
a. no ha cumplido con sus obligaciones en virtud de cualquier acuerdo con el
acuerdo con el Proveedor;
b. las reclamaciones derivadas del incumplimiento de los acuerdos mencionados, tales como
acuerdos mencionados anteriormente, como los daños,
la multa, los intereses y las costas.
18.3. Mientras los objetos estén sujetos a retención de la propiedad, el
Mientras los bienes suministrados estén sujetos a reserva de dominio, el cliente no podrá gravar o
Mientras la mercancía entregada esté sujeta a reserva de dominio, el cliente no podrá gravarla ni disponer de ella más allá del ámbito de sus actividades comerciales normales. Esta cláusula
Esta cláusula tendrá los efectos del derecho de propiedad.
Una vez que el Proveedor haya invocado la retención de la propiedad, no podrá gravar ni enajenar
Una vez que el Proveedor haya invocado la retención de la propiedad, podrá recuperar los objetos entregados.
El Cliente deberá cooperar plenamente en este sentido.
18.5. Si, una vez entregados los bienes al contratista de conformidad con el acuerdo
Si el cliente ha cumplido con sus obligaciones en virtud del acuerdo y tras
Si el Cliente ha cumplido sus obligaciones en virtud del Acuerdo, el
Si el Cliente ha cumplido con sus obligaciones en virtud del Contrato, se restablecerá la retención de la titularidad de dichos bienes si el Cliente
Si el Cliente no cumple con sus obligaciones en virtud de un acuerdo posterior, el
Acuerdo concluido en una fecha posterior.
18.6. El Contratista tendrá derecho a retener la propiedad de todos los bienes que tenga o vaya a tener en su poder del Cliente el
18.6. El contratista tiene una reserva de dominio respecto a todos los bienes que tiene o tendrá en su poder del comitente por cualquier motivo y
El contratista tiene un derecho de prenda y un derecho de retención con respecto a todos los
El contratista tiene un derecho de prenda y un derecho de retención respecto a todos los bienes que tiene o tendrá en su poder del comitente por cualquier motivo, y respecto a todos los créditos que tiene o puede tener sobre el comitente.
Artículo 19: Derechos de propiedad intelectual
19.1. Se considera que el Contratista es el creador
diseñador o inventor de las obras, modelos o invenciones creadas en el ámbito del acuerdo.
creado en el marco del acuerdo.
Por lo tanto, el Contratista tiene el derecho exclusivo de solicitar una
solicitar una patente, una marca o un modelo.
19.2. En la ejecución del acuerdo, el Contratista no transfiere
El contratista no transfiere ningún derecho de propiedad intelectual al
principal en la ejecución del acuerdo.
19.3. Si la prestación que debe realizar el Contratista (parcialmente) consiste en la
19.3. Si la prestación que debe realizar el Proveedor consiste, en parte, en el suministro de programas informáticos, el código fuente
el código fuente no se transfiere al Cliente.
El Cliente obtendrá una copia no exclusiva del código fuente exclusivamente para el
El Cliente adquiere una licencia de uso no exclusiva, mundial y perpetua del software informático únicamente para el uso normal y el correcto funcionamiento del objeto.
en el programa informático. El cliente no puede
se le permite transferir la licencia o conceder una sublicencia.
sublicencia. En caso de que el cliente venda el producto a un tercero, el
cliente a un tercero, la licencia se transferirá
Si el Cliente vende el artículo a un tercero, la licencia pasará a la parte que adquiera el artículo por efecto de la ley.
19.4. El contratista no es responsable de los daños sufridos por
que el Cliente sufra como consecuencia de una infracción de la propiedad intelectual de terceros
los derechos de propiedad intelectual de terceros. El comitente indemniza al contratista por cualquier reclamación de terceros en relación con una infracción de los derechos de propiedad intelectual.
El comitente indemniza al contratista por cualquier reclamación de terceros en relación con una infracción de los derechos de propiedad intelectual.
Artículo 20: Transferencia de derechos u obligaciones
El cliente puede transferir los derechos u obligaciones derivados de
cualquier artículo de estas condiciones generales o del
acuerdo(s) subyacente(s),
excepto con el consentimiento previo por escrito de
Contratista. Esta cláusula tendrá los efectos del derecho de propiedad.
Artículo 21: Terminación o cancelación del acuerdo
21.1. El cliente no está autorizado a rescindir o cancelar el contrato
cancelar el acuerdo, a menos que el contratista esté de acuerdo
acuerdo. En caso de que el contratista consienta, el mandante es
debe al Contratista un honorario inmediatamente pagadero igual al precio acordado, menos los costes de
del precio acordado, menos el ahorro que el contratista haya
Contratista desde la terminación del contrato.
resultante para el contratista de la rescisión. La compensación ascenderá como mínimo al 20% de la
precio acordado.
21.2. Si el precio se hace depender de los costes realmente incurridos por el
Si el precio depende de los costes realmente incurridos por el contratista (base de coste incrementado), el
a que se refiere el primer párrafo del presente artículo se estimará en la suma de los costes, horas de trabajo y
la suma de los costes, las horas de trabajo y el beneficio que el contratista
que el contratista debería haber incurrido en la totalidad del contrato.
que habría esperado el contratista para la totalidad del contrato.
Artículo 22: Ley aplicable y tribunal competente
22.1. Se aplica la ley holandesa.
No se aplicará la Convención de Viena sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías (CISG),
No se aplica la Convención de Viena sobre la compraventa (C.I.S.G.), ni ninguna otra normativa internacional cuya exclusión esté permitida.
permitido.
22.3. El tribunal civil holandés competente en el lugar de
El tribunal civil neerlandés competente en el lugar del domicilio social del contratista es competente para
disputas. El proveedor puede desviarse de este
El Contratista puede apartarse de esta regla de competencia y aplicar la ley
El contratante puede apartarse de esta norma de competencia y aplicar las normas legales de competencia.